"وتعاونوا على البر والتقوى"

"Help one another in righteousness and piety" Quran 5:2

Home     Donations     Islam in BSL     Contact Us     Aims      
ASL
ASL's Aims
Quran in ASL
This page is dedicated for translating the Quran to Arabic Sign Langauge (ASL) ONLY:

(Please watch this video sample of Quran for the deaf in Arabic Sign Language before you continue reading)







A Message from Ahmad Abdu Aziz, Wayyak Media Production’s CEO


On Wayyak’s team and myself’s behalf I’d like to express my appreciation for the gracious attention you’ve given to “Translating Al Qura’an into Arabic sign language” project, hoping that in return of your efforts, Allah may generously reward you, your sisters and brothers.

Before enclosing any details in regards to the project at hand please allow me to give you an over view of the current situation; the Arab World has about 14 million Deaf, 5 million of those reside in Egypt and only 3 achieved a bachelor’s degree.

The Arab World – located Deaf, suffer a severe case of negligence  on all levels, social, cultural, educational, etc. and they have another commonality; that being their utter ignorance of the very basics of Islam, a conclusion you come to once you’ve dealt with one up close.

Wayyak Media Productions’ birth has provided the Deaf community with all that matters to them; beginning with religion, and ending with entertainment.

Our firm aims to bridging the existent gap between the non-hearing community and the hearing one, through broadcasting the product on all TV channels. An act through which a sign lingual -unity can occur between all the Arab Deaf. Curiosity being the dominant human trait, the general public will want to watch the Deaf-allocated programs, and eventually, easily, learn the language, since it’s a descriptive form of communication. As a result, communication between the Deaf and the general public will become a daily event.

Commencing with the Holy Qura’an’s translation was being the natural thing to do for the following reasons:

Allah’s holy book is the Muslim’s guide to, faith, mannerisms, interactions, as well as the seerah, and only through viewing the translation can a Deaf experience a deep sense of satisfaction, because only now is s/he able to truly connect with Allah through his divine book. 

The Project’s Introductory Title
: "The Deaf, hear"

Translating the Qura’an to sign language’s doctrine:
The production is processed through many, time consuming phases, I, here, list them below:
  •   The preparations’’ team studies the a’aya through fifteen (15) different, Ulama’aa - certified, and agreed upon tafaseer.
  •   The more commonly agreed upon tafseer amongst the (15) tafaseer is used to translate an a’aya.  
  •   The a’aya’s translation is simply crafted, more description-based, and is numerically parallel to the a’aya’s words in the use of sign lingual-words. All resulting in what seems to be instantaneous translation on screen. 
  •   This Tafseer must be certified by Al Azhar (Juz’a by Juz’a).
  •   The Interpreter is required to read the a’aya’s tafseer, whilst a scientific committee supervises, to ensure the interpreter’s accurate understanding.
  •   The interpreter translates the tafseer into sign language in the presence of a Deaf consultant, to ensure the intended meaning’s accurate deliverance to the Deaf watcher.

Note: The Deaf consultant working on this project is a member of the team who put together the Unified Arabic Sign Language Dictionary, issued by the “League of Arab States”.


  •   The translation attempts are taped for later reference, to further refine the signs before the actual taping process.
  •   Once the interpreter’s through translating a full page, he signs the entire page several times and perhaps several days, to simply ensure an error-free performance on tape.
  •   The final product (video) is screened by several Deaf groups, again to ensure that the intended meaning was safely and accurately delivered to the intended audience. In case of any error, the video is re-taped.
  •   Last stage is the interpretation’s readiness for the final taping, and producing a friendly-user’s product.

See here also how much effort this project will require.



Project’s Time Frame:
After experimenting for a while, Wayyak Media Productions came to realize that the average period of time needed to produce of a single Juz’a, takes two months, and a year (1) for 5 Ajza’a.

In case of the existence of more teams, ten to fifteen Ajza’a could be produced a year. But of course it all depends on the financial backing.

A Non-Profit Project:
Meaning that with the existence of a sponsor/s the product is to be freely provided to the Deaf on wayyak’s website as well as the other Deaf web-pages. The product is NOT TO BE SOLD to the in any case.

Project’s Sponsorship: The Quran (in Arabic) has approx. 600 pages, split into 30 Juz'a, each Juz'a has 20 pages.
After a conclusive study –in the light of our experience- producing a single Juz’a was estimated by $50,000 US Dollars (or £31480)... The whole Quran in Arabic Sign Langaue alone will cost around £950 000 (just under £1 million)

There are various schemes for sponsoring this work. The sponsorship schemes are listed below:
1.       The Platinum Sponsor: A single sponsor, for 1 Juz’a. (Life-long sponsorship) estimated to £30 000
2.       The Golden Sponsor: Two sponsors for a 1 single Juz’a. (Life-long sponsorship) estimated to £15 000
3.       The Silver Sponsor: Five sponsors for a 1 single Juz’a.(Life-long sponsorship) estimated to £7 500
4.       The Participant Sponsor: Ten sponsors for a 1 single Juz’a.(Life-long sponsorship) estimated to £3000

At the introduction of each Juz’a the sponsor’s name and title are included for life, its omission is prohibited.

 About The Other Product: For each product, a productions team is dedicated to preparing and translating the product. If we wished to produce a volume of tafseer al-hadith, which includes all the Deaf need-to-know details, a team must be allocated for that purpose. And so applies to Al Fiqh, and any other products of a similar importance.

Lastly: I’d like to thank you for lending these few pages your time, hoping that our thoughts and products were clearly conveyed to you. I ask Allah to help us succeed, in this life and the hereafter; he sure is capable of it.

 Ahmed Abdul Aziz,
Wayyak Media Production’s CEO
www.wayyaktv.com